«Rwhe» (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
«侘寂» (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
«Tartle»(шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
«Lagom» (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
«Fond de l’air »(французский) — дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.